Aquí el primer poema del próximo poemario que publicaré
Traducción de Margaret Randall
(lo cual es un honor para mí)
ONE
because nothing matters
neither sunflower nor that brown bird
pyramid nor tree
you get smaller on the wind
nothing matters in this silence
the old man speaks from his high seat
he says your eyes do not see:
everything is Maya the Vedanta says,
mirage in movement
nothing matters
neither years nor the dust
that wakes in our lungs
fingers tumbling through mist
in search of dreams
nothing matters between you and me
and an ancient spiral unwinds
it brings you to my hands
fresh water and pedestal
luminous quartz in my belly
and white flowers through the smoke nothing matters
running in decapitated rivers
life scatters and reaches
perfect peaks
of eagles and the breath of altitude
from there to the deepest chasm nothing matters
everything finds a new sun, a dazzling moon
or hell
but nothing matters
nothing matters because all is one,
a single drumbeat
under the sky
deep heartbeat that wakes
from sleep or agony
ecstasy or anguish
it’s the same runaway colt in your breast
nothing matters not you not me not anyone
because all is one
2 comentarios:
¿Por qué suena tan bien en inglés? Quizá porque llevas dentro un Peter Murphy, oh colega
Woow, ése sí es un cumplido.
Adoro a Peter Murphy... cuts you up...
Publicar un comentario